المترادفات في لغة العرب
(لا يوجد في اللغة العربية كلمتان بنفس المعنى، بل يوجَد مترادفات، والفرق بين الأمرَين أن “نفس المعنى” يعني “التطابق في المعنى”، أما الترادف فيعني “التجاوُر”، أي إن الكلمتين متقاربتان في المعنى كأنهما متجاورتان على خط المعنى)
– من أسماء الأسد التي ذُكرت في القرآن الكريم..
القَسْوَرَة: وتعني أسدٌ شاب قويّ شديد، ولذا قال القرآن الكريم: (كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ)، ولو اكتفى بكلمة أسد، فربما كان هذا الأسد مريضا أو صغيرا لا يستطيع المشي، ولكنها عبقرية لغة القرآن الكريم، فلو كان بالإنجليزية مثلا، لكانت هي (lion) لا فرق إن كان ضعيفا، أو قويا، أو يحتضر.
ومن أسماء الأسد:
1- بيهَس: مأخوذ من البأس وهو الجرأة.
2- حيدرة: الحيدرة في الأسد مثل الملك في الناس.
3- الدرباس: الغليظ العظيم.
4- الدوّاس: الشجاع الماهر.
5- زُفر: تقال للرجل الكريم والشجاع، وكذلك سُميَ الأسد.
6- العَثمْثَم: العظيم الشديد.
7- العِرباض: الثقيل العظيم.
8- غضنفر: الغليظ الجثة.
9- باسل: الشجاع الشديد الجريء
10- هزّاع: المُكسِّر المُحطِّم.. الذي يُكسّر عظام فرائسه
– يقول “ابن خالويه” إن للأسد (حوالي 500 اسم)
– لو نظرنا للفعلين: قعد – جلس، قد نظن أنهما (متطابقان في المعنى)،
لكن، سنجد أن (قعد) يعني أنه كان واقفًا قبل قعوده،
(جلس) يعني أنه كان مضطجعًا قبل جلوسه، أي إن القعود يكون بعد علوّ، والجلوس يكون بعد سُفل… لهذا يسمى جلوس الصلاة جلوسًا، لأنه لا يكون إلّا بعد سجود، أي من سُفل إلى علو.
(مجمع اللغة العربية المصري)
– مثلا.. كلمات: مائدة – طاولة – خوان – منضدة
(المائدة): هي الطاولة إذا كان عليها طعام،
فإذا كانت خالية فهي (خوان)، وإذا كانت مستطيلة فهي (طاولة)، وتسمَّى (منضدة) إذا نضَّدت (أي رتَّبت ورصصت) عليها الأشياء.
– أما كلمات “البدلة” و”البذلة” و”البزّة”، تجد أنها مترادفة، ولكن (البدلة) تُستعمل للإشارة إلى زِيّ الخروج والمناسبات الرسمية،
(البذلة) يُشار بها إلى الرداء الذي يُستعمل للعمل المُبلِي، وهي التي يسمّيها العامة “العفريتة”،
(البزّة) هي الزي العسكري…
– وهذا على سبيل المثال، فالمتردافات في اللغة العربية لا يمكن حصرها، وكما قال أبو الأسود الدؤلي: (كلام العرب لا يحيط به إلا نبي)