السبت أبريل 27, 2024
لغتي هويتي الأمة الثقافية

مصطلحات عربية في المعاجم الغربية

من الأخطاء الشائعة بين خاصّة أهل العلم وعامّة الناس على السواء، إطلاقُ مصطلح «الكُحُول» على «منتجات التخمّر المُسْكِرة».

والصواب: «الغَوْل» لا الكحول.. هذا ما أطلقه عليه علماؤنا الأقدمون في كُتبهم. والغَول: مصدر «غَال»، والجمع «أَغْوال»، وبابه «قال». والغَوْل: ما ينشأ عن الخمر من صُداع وسُكر. وفي التنزيل: «لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ» الصافات: آية 47.

وهو من طريف الخطأ الشائع، وأصله أن المصطلح «الغَوْل» انتقل إلى أوربا في العصور الوسطى عبر ترجمة أعمالنا العلمية إلى لُغاتهم -لمّا كانوا عالةً علينا في العلوم-، فغيَّروا الكلمة بما يُناسب لسانهم، فقالوا: «Alcohol»، ثم عادت إلينا عبر حركة الترجمة المعكوسة للعلوم في العصر الحديث وهي: الكُحُول!!

وقد بحثت عن الكلمة في الاستعمال الحديث؛ فوجدتُ «بعض» الجامعات العربية تستعمله في أدبياتها هكذا: الغَوْل (الكحول)، علّ الصواب يطغى يوماً ما، فلا يُشفع بالخطأ لمزيد بيان.

ونظيرُه في العلوم كثير، من مثل كلمة «قابلو» المُحرَّفة عن الإنجليزية «Cable»، المأخوذة بدورها من العربية: «حَبْل»..

 

Please follow and like us:

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

قناة جريدة الأمة على يوتيوب