جريدة الأمة الإلكترونية
Advertisement
  • الرئيسية
  • أخبار
  • اقتصاد
  • تقارير
    • انفرادات وترجمات
  • الأمة الثقافية
    • سير وشخصيات
  • أمة واحدة
  • آراء
    • مقالات
    • بحوث ودراسات
    • أقلام حرة
    • قالوا وقلنا
  • الأمة الرياضي
  • مرئيات
  • منوعات
No Result
View All Result
  • الرئيسية
  • أخبار
  • اقتصاد
  • تقارير
    • انفرادات وترجمات
  • الأمة الثقافية
    • سير وشخصيات
  • أمة واحدة
  • آراء
    • مقالات
    • بحوث ودراسات
    • أقلام حرة
    • قالوا وقلنا
  • الأمة الرياضي
  • مرئيات
  • منوعات
No Result
View All Result
جريدة الأمة الإلكترونية
No Result
View All Result
Home الأمة الثقافية

“مهمّةُ المترجم”..كتاب يتناول دور المترجم في نقل ونشر الثقافة والمعرفة

علي عليوة by علي عليوة
9 يوليو، 2025
in الأمة الثقافية
0

الأمة:      تضطلعُ مقالةُ “مهمّةُ المترجم”، التي كتبها الفيلسوف والناقد والمترجم الألماني “فالتير بنيامين” (1892-1940)، سنة 1921، بمكانة متميزة في الثقافة العالمية الحديثة،

إذ تُرجمت مراتٍ عديدة إلى لغاتٍ عدّة، لأنها نصّ نظريّ وفلسفيّ دقيق فيما يخصّ الترجمة ومهمّة المترجم بصفة خاصة.

وإيمانًا بأهمية العامل الثقافي في التنمية والرقيّ بالأفراد والشعوب، فقد ارتأت “مؤسسة بيت الزبير” أن تقدّم ترجمة الأستاذ الدكتور أحمد بوحسن المتميزة لهذه المقالة،

وقد ترجمها عن الألمانية والإنجليزية والفرنسية، وتقديمها للقارئ العربي، عبر الكتاب الصادر حديثًا عن “الآن ناشرون وموزعون”، في عمّان،بالاردن  فيما راجع الترجمة د. رضوان ضاوي.

وفي تمهيده للكتاب، يوضّح المترجم أنه قدّم “في هذا العمل ترجمة ثلاثية متعدّدة الوجوه لنصّ فلسفي شديد الصعوبة، على أن إعادة ترجمة هذا النص وتدقيقه وتحقيقه ومراجعته تتيح فهمًا مضمونيّا أقرب إلى المعنى الأصلي”.

 ويضيف: “وقد اعتمدتُ أساساً في تدقيق ترجمة هذا النص إلى اللغة العربية على الترجمتين الإنجليزية والفرنسية من الأصل الألماني، وكذلك الترجمة العربية من الأصل الألماني، وبخاصة ترجمة حسين الموزاني،

التي نُشرت في مجلة «فكر وفن» الألمانية (العدد 79، 2004، ص20-25)، وكذلك ترجمة رضوان ضاوي- ترجمة خاصة غير منشورة-. كما رجعت إلى ترجمة أحمد إحسان، من الإنجليزية إلى العربية، المنشورة في كتاب «فالتر بنيامين، مقالات مختارة» (تقديم راينير روشلبتز، أزمنة للنشر والتوزيع، عمان، 2007، ص39-47)”.

وفي جزء دقيق من الكتاب يقول “فالتير بنيامين”: “تكمن مهمة المترجم في العثور على التأثير المقصود الخاص في اللغة الهدف التي يظهر فيها صدى اللغة الأصل. وهذا هو مظهر الترجمة الذي يميزها أساساً عن عمل الشاعر،

لأن قصد هذا الأخير لا يتجه بتاتاً نحو اللغة في حد ذاتها، في جملته، ولكنه يتجه مباشرة نحو المظاهر السياقية اللسانية الخاصة، لا غير. فالترجمة لا تجد نفسها داخل الغابة الجبلية للغة، كما يفعل الشعر، بل خارجها، أي في مواجهتها دون أن تدخل إليها، في المكان الوحيد الذي ترجع فيه صدى اللغة كل مرة،

أثر صدى العمل الأدبي في اللغة الغريبة. فقصد الترجمة لا يعالج قصد العمل الأدبي أو يختلف عنه؛ أي اللغة ككل، انطلاقاً من عمل فردي في لغة أجنبية،

ولكنها مختلفة كذلك نوعياً في مجموعها. فقصد الشاعر عفوي، أولي، وجلي، بينما قصد المترجم استنباطي، نهائي وغني بالمعاني.ذلك أن الحافز الأكبر إلى إدماج لغات عديدة في لغة واحدة حقة هو الذي يحرك عملها.

هذه اللغة هي تلك التي لا تتواصل فيها أبداً الجمل المستقلة، والأعمال الأدبية والأحكام النقدية، لأنها تبقى مستقلة عن الترجمة؛ ولكن هذه اللغات نفسها تكون داخل الترجمة متكاملة ومتصالحة في معانيها، بل وتتقارب كلها.

فإذا كان هناك شيء مثل لغة الحقيقة، يمثل ذخيرة للأسرار النهائية، غير متوترة وصامتة، يسعى إليها كل فكر، فإن لغة الحقيقة هاته هي اللغة الحقة.

وهذه اللغة بالذات، التي يكمن كمالها الوحيد في وصفها وقدرة تنبئها التي يطمح إليها الفيلسوف، تكون مختفية بدقة متناهية في الترجمة. فليس هناك ربة للفلسفة ولا للترجمة.

غير أن هذه الترجمات ليست خالية من الذوق الفني مثلما يدعي بعض الفنانين العاطفيين؛ إذ إن هذه الترجمات تتسم بالإبداع الفلسفي الذي يسعى إلى لغة تتجلى فيها الترجمة”.

تجدر الإشارة إلى أن “فالتير بنيامين” وُلد سنة 1892، وتوفي سنة 1940. وهو فيلسوف، ومؤرخ للفن، وناقد أدبي، وناقد للفن، ومترجم ألماني.

وكان مرتبطاً بمدرسة فرانكفورت الفلسفية. ترجم بالخصوص بلزاك، وبودلير، وبروست. انتشرت أفكاره بشكل واسع ابتداء من خمسينيات القرن العشرين، وتمت دراستها وتحليلها. له مقالات وأبحاث جُمعت في ثلاثة مجلدات ونشرتها دار جاليمار الفرنسية سنة 2000.

أمّا الأستاذ الدكتور أحمد بوحسن فهو أستاذ بكلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة محمد الخامس- أكدال بالرباط. ويعدّ من الباحثين في مجال الدراسات النقدية الحديثة أساساً، وفي مجال الدراسات الثقافية والدراسات المقارنة والترجمة كذلك.

يذكر أن “مؤسسة بيت الزبير” هي مؤسسة ثقافية، في العاصمة العُمانيّة مسقط، بدأت بمتحفٍ خاصٍ، فُتحت بوابته الخشبية المزخرفة لترحب بزواره في عام 1998م.

وهو ممولٌ من قبل مؤسسيه (عائلة الزبير). وفي عام 2005م أنشأت العائلة هذه المؤسسة لتكون الذراع الثقافي والاجتماعي للمؤسسة التجارية التي تملكها الأسرة.

Tags: "مهمّةُ المترجم"كتاب يتناول دور المترجمنقل ونشر الثقافة والمعرفة
ShareTweet
علي عليوة

علي عليوة

Related Posts

الشاعر بدري البشيهي
الأمة الثقافية

“مولاي فيك تَفَكُّري يهدِينِي”.. شعر: بدري البشيهي

9 يوليو، 2025
السلاجقة : تاريخهم السياسي والعسكري
الأمة الثقافية

السلاجقة: تاريخهم السياسي والعسكري

9 يوليو، 2025

ابقَ على تواصل

  • 9.5k Fans
  • 863 Followers
  • 785 Subscribers
  • Trending
  • Comments
  • Latest

كتاب الإسلام المتعب للمؤلف جاكوب دون

28 سبتمبر، 2023

لا تشك للناس جرحا أنت صاحبه .. قصيدة الشاعر كريم العراقي

26 سبتمبر، 2023

كبروا الله أكبر لا تهابوا الحاقدين .. كلمات النشيد الجهادي الحماسي

9 يناير، 2024

كلمات أغنية مقاوم «عاب مجدك»

23 نوفمبر، 2023

كتاب الإسلام المتعب للمؤلف جاكوب دون

0

النظام السوري ينفي اعتقال لاجئين عادوا إلى البلاد

0

مالك قاعة الحمدانية في قبضة الأمن العراقي

0
طوفان الاقصى

كتائب القسام .. كيف تشكلت وكم عدد عناصرها وما هو تسليحها؟

0
قرارات جديدة من اليونسكو بشأن مواقع التراث العالمي

قرارات جديدة من اليونسكو بشأن مواقع التراث العالمي

9 يوليو، 2025
الغزواني وتراوي

حقيقة لقاء ولد الشيخ الغزواني و نتنياهو بالبيت الأبيض بحضور ترامب؟

9 يوليو، 2025

14 يوليو ..انطلاق اول معرض فن تشكيلي متحرك بتقنية الذكاء الاصطناعي

9 يوليو، 2025

الحوثي: أغرقنا سفينة “ETERNITY C” قبل وصولها إلى ميناء إيلات الإسرائيلي

9 يوليو، 2025

أحدث المستجدات

قرارات جديدة من اليونسكو بشأن مواقع التراث العالمي

قرارات جديدة من اليونسكو بشأن مواقع التراث العالمي

9 يوليو، 2025
الغزواني وتراوي

حقيقة لقاء ولد الشيخ الغزواني و نتنياهو بالبيت الأبيض بحضور ترامب؟

9 يوليو، 2025

14 يوليو ..انطلاق اول معرض فن تشكيلي متحرك بتقنية الذكاء الاصطناعي

9 يوليو، 2025

الحوثي: أغرقنا سفينة “ETERNITY C” قبل وصولها إلى ميناء إيلات الإسرائيلي

9 يوليو، 2025

جريدة الأمة الإلكترونية

جريدة الامة

تابعنا

القائمة

  • أخبار
  • أقلام حرة
  • أمة واحدة
  • اقتصاد
  • الأمة الثقافية
  • الأمة الرياضي
  • انفرادات وترجمات
  • بحوث ودراسات
  • تقارير
  • حوارات
  • سلايدر
  • سياسة
  • سير وشخصيات
  • قالوا وقلنا
  • مرئيات
  • مقالات
  • منوعات

آخر الأخبار

الشرطة الهندية تزيل مكبرات الصوت من 1500 مسجد في بومباي

الشرطة الهندية تزيل مكبرات الصوت من 1500 مسجد في بومباي

9 يوليو، 2025
قرارات جديدة من اليونسكو بشأن مواقع التراث العالمي

قرارات جديدة من اليونسكو بشأن مواقع التراث العالمي

9 يوليو، 2025

© 2025 All copyright reserved for 3bdouahmed.

No Result
View All Result
  • الرئيسية
  • أخبار
  • اقتصاد
  • تقارير
    • انفرادات وترجمات
  • الأمة الثقافية
    • سير وشخصيات
  • أمة واحدة
  • آراء
    • مقالات
    • بحوث ودراسات
    • أقلام حرة
    • قالوا وقلنا
  • الأمة الرياضي
  • مرئيات
  • منوعات

© 2025 All copyright reserved for 3bdouahmed.

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?